Friday, April 3, 2026

PASSOVER vs EASTER

 




Passover in Major Languages 



  • Hebrew: Pesach (פֶּסַח) — meaning "to pass over" or "to spare".
  • Greek: Πάσχα (Pascha)
  • Aramaic: Pascha (פִּסְחָא) — the source for many other languages' terms.
  • German: Passahfest, Passa

  • English: Passover
  • Spanish: Pascua or Pascua Judía (Jewish Passover).
  • French: La Pâque (singular) or Pâque juive.
  • Italian: Pasqua ebraica.
  • Portuguese: Páscoa judaica.
  • Russian: Pesakh (Песах) or Paskha (Пасха).
  • Arabic: Eid al-Fis-h (عيد الفصح) — often used for both Easter and Passover. 祭). 


Easter is named Ostern in German and Easter in English, both likely rooted in Germanic spring/dawn goddess traditions, while Greek, Hebrew, and Aramaic use terms derived from Passover (Pesach). Specifically, the festival is Πάσχα (Pascha) in Greek, פסח (Pesach) in Hebrew, and פסחא (Pascha/Paskha) in Aramaic, emphasizing the resurrection's link to the biblical Passover. 



Here is the breakdown by language: 

  • English: Easter (likely from Anglo-Saxon goddess Eostre).
  • German: Ostern (likely from Germanic goddess Ostara or dawn).

  • Greek: Πάσχα (Pascha).
  • Hebrew: פֶּסַח (Pesach/Passover).
  • Aramaic: פסחא (Pascha/Paskha). 


Note: While English and German use a unique name, most other European languages, including Romance and Scandinavian languages, use derivatives of the Greek/Aramaic "Pascha".



No comments:

Post a Comment